Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1893/35513
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorRobinson, Gemma-
dc.contributor.advisorNi Loingsigh, Aedin-
dc.contributor.authorLobban, Aileen S B-
dc.date.accessioned2023-10-27T10:30:03Z-
dc.date.available2023-10-27T10:30:03Z-
dc.date.issued2023-04-23-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1893/35513-
dc.description.abstractIn this thesis I approach the works of Louise Bennett through the concept of proverbial thinking, which allows me to open a proverbial ‘conversation’ across all the genres she works in. As each chapter moves through an examination of Bennett’s poetry, monologues, Anancy stories and performances, I explore the impact of the proverbs in each one. I use Bennett’s own collection of proverbs, which I entitle the Proverb Manuscript, as a means of expanding the interpretations of the proverbs from within each genre. I argue that the moral and thematic headings under which Bennett places each proverb in the Proverb Manuscript become integral to my reading of the malleability of the proverb form. The openness of the concept of proverbial thinking also allows me to discuss many of the central topics which surround Bennett, whose career crucially straddles the shifting cultural moment when Jamaica gained independence. Throughout the thesis, I debate the interweaving of Creole and Standard English as a form of translation which in itself affords a greater degree of accessibility and of communication. Bennett’s diverse modes of communication prompted her to embrace the different media channels that were becoming more prevalent in the Caribbean and I look at the issues involved in presenting the oral form in printed text, recognising that this is often a complicated and circular process. Bennett was both a collector and a creative and in this thesis I identify that her process as a folklorist is to collect, preserve and recreate the various forms of folklore in her own art. This approach is what sets her apart from other collectors of Jamaican proverbs. I further argue that Bennett is grounded in the ‘local’ where the inclusion of the proverbs adds to this notion of localisation. Therefore, my observations of the multiplicity of proverbial thinking reflects the layers of complexity of Bennett herself as a commentator, an artist, and a storyteller of folklore, for she is never straightforward.en_GB
dc.language.isoenen_GB
dc.publisherUniversity of Stirlingen_GB
dc.subjectLouise Bennetten_GB
dc.subjectJamaican Proverbsen_GB
dc.subjectFolkloreen_GB
dc.subjectCreoleen_GB
dc.subjectProverbial Thinkingen_GB
dc.subjectAnancyen_GB
dc.subjectOral Performanceen_GB
dc.subjectPoetryen_GB
dc.subject.lcshBennett, Louise 1919-2006en_GB
dc.subject.lcshBennett, Louise 1919-2006 Criticism and interpretationen_GB
dc.subject.lcshProverbs, Jamaicanen_GB
dc.subject.lcshProverbsen_GB
dc.subject.lcshCreole dialects English Jamaicaen_GB
dc.title(On) Reading Louise Bennett, Proverbiallyen_GB
dc.typeThesis or Dissertationen_GB
dc.type.qualificationlevelDoctoralen_GB
dc.type.qualificationnameDoctor of Philosophyen_GB
dc.author.emailaileen.lobban@stir.ac.uken_GB
Appears in Collections:Literature and Languages eTheses

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Final Thesis Aileen Lobban 03.10.2023.pdf4.56 MBAdobe PDFView/Open


This item is protected by original copyright



Items in the Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

The metadata of the records in the Repository are available under the CC0 public domain dedication: No Rights Reserved https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/

If you believe that any material held in STORRE infringes copyright, please contact library@stir.ac.uk providing details and we will remove the Work from public display in STORRE and investigate your claim.